Тонкости перевода – как сблизиться с иностранными партнерами

Опубликовано: 22.09.2013

Тонкости перевода 300x225 Тонкости перевода – как сблизиться с иностранными партнерамиТребования современного времени диктуют острую необходимость базового знания двух и более языков, входящих в когорту наиболее употребляемых мировых языков. Потребность в знании появляется в силу специфики рабочей деятельности с учетом глобализации и интеграции России и стран СНГ в мировое сообщество. Как говорят специалисты, способность изъясняться и полноценно понимать человека, для которого родным является не русский язык, важна также в повседневной жизни. Однако если владение разговорным и деловым языком доступно практически каждому образованному бизнесмену, то техническая специфика подразумевает совершенно определенную сложность.

Если Вы, уважаемый читатель блестяще знаете, скажем, голландский язык, то это не значит, что Вы будете осознавать смысл слов во время семинара по нейрохирургии. В таком случае Вам просто необходим компетентный человек, который владеет техническим и медицинским языком. Естественно, чем сложнее работа, тем гонорар переводчика выше. К примеру, синхронный перевод с албанского на русский может обойтись Вам куда дороже, нежели аналогичный процесс с участием французского языка.

Кстати говоря, поиск частного исполнителя в этом конкретном случае практически обречен на провал, поскольку таких специалистов приглашают на работу специализированные агентства, бюро переводов.

Вообще, спектр действий таких организаций крайне широк. Это могут быть художественные переводы литературы, срочные переводы документов, нотариально заверенные переводы документов и прочее. К слову, для разнообразных заказов привлекаются внештатные сотрудники, специалисты в области техники, медицины, литературы.

Так, к примеру, художественные переводы требуют не дословной обработки, а авторской интерпретации текста, близкого к оригиналу. Так или иначе, все условия обговариваются не только между заказчиком и менеджером, но и непосредственно с исполнителем. Вы скажете, где можно найти подобное агентство? – Просто посетите официальный сайт компании «Тонкости перевода».

Здесь Вы найдете подробную информацию по количеству разновидностей письменного перевода, ознакомитесь с отзывами клиентов бюро в соответствующих разделах. К тому же, Вы сможете рассчитать стоимость работы в режиме онлайн, обратившись к одноименному сервису. Если Вас устроит гонорар за перевод, можно за считанные минуты заказать работу, заполнив форму заказа.